Перевод "arms industry" на русский
Произношение arms industry (амз индастри) :
ˈɑːmz ˈɪndʌstɹi
амз индастри транскрипция – 32 результата перевода
President Dwight D. Eisenhower's Farewell Address to the Nation.
This conjunction of an immense military establishment and arms industry is new in the American experience
The total influence economic, political, even spiritual is felt in every city, every Statehouse, every government office.
Прощальное обращение к народу президента Уайта Д. Эйзенхауэра.
Подобное объединение военных сил и военно-промышленной индустрии в новинку для США.
Его огромное влияние, оказываемое на экономику, политику и даже духовность нации, ощущается в каждом городе, а также в Конгрессе и в каждом государственном учреждении Штатов.
Скопировать
How are we gonna keep building nuclear weapons, you know what I mean?
What's gonna happen to the arms industry when we realize we're all one?
It's gonna fuck up the economy.
Как мы будем продолжать делать ядерное оружие, вы понимаете, что я имею ввиду?
Что же произойдёт с военной промышленностью, когда мы осознаем наше единство?
Да это просто взорвёт экономику.
Скопировать
President Dwight D. Eisenhower's Farewell Address to the Nation.
This conjunction of an immense military establishment and arms industry is new in the American experience
The total influence economic, political, even spiritual is felt in every city, every Statehouse, every government office.
Прощальное обращение к народу президента Уайта Д. Эйзенхауэра.
Подобное объединение военных сил и военно-промышленной индустрии в новинку для США.
Его огромное влияние, оказываемое на экономику, политику и даже духовность нации, ощущается в каждом городе, а также в Конгрессе и в каждом государственном учреждении Штатов.
Скопировать
How are we gonna keep building nuclear weapons, you know what I mean?
What's gonna happen to the arms industry when we realize we're all one?
It's gonna fuck up the economy.
Как мы будем продолжать делать ядерное оружие, вы понимаете, что я имею ввиду?
Что же произойдёт с военной промышленностью, когда мы осознаем наше единство?
Да это просто взорвёт экономику.
Скопировать
Be back here on the hour.
Holmes, when industry marries arms.
Now put your gun down.
Будьте здесь через час.
Вот что значит промышленное производство оружия, мистер Холмс.
А теперь положите свой револьвер.
Скопировать
- No.
The Protection of Lawful Commerce in Arms Act is the problem... it makes it impossible to recover - against
- No one has tried civil claims tied to tourism.
- Нет.
Проблема в Законе о защите законной торговли оружием... он не даёт возможности требовать возмещения против кого-либо из оружейной индустрии.
- Никто не пытался подать гражданский иск, связанный с туризмом.
Скопировать
From the sky
To my arms, like a gift, a true godsend
But every second
С неба
В мои руки, как награда и послание Бога.
Но с каждой секундой
Скопировать
The cheap mystery of your daze
Doesn't need your arms these days
Asshole!
Тайна, которая меня так возбуждает.
Ей нечего делать в твоих объятьях.
Засранец!
Скопировать
I've come back here to find you
I run to your arms To get off the streets
Any noise, I'll kill you.
Я вернулся сюда, чтобы найти тебя.
Я стремлюсь в твои объятья, чтобы не видеть больше этих улиц.
Будешь шуметь, я тебя убью.
Скопировать
None of that between you and me
You want a body, that's OK A pair of arms, why not
In my bed you can stay Getting the sheets in a knot
Между нами ничего подобного нет.
Тебе нужно моё тело - пожалуйста, Тебе нужны мои объятья - а почему бы и нет?
Оставайся в моей постели, пусть наша простынь превратится в клубок.
Скопировать
We would suggest that your majesty canvas the opinion of theologians at colleges around europe.
Their sentence would be soon pronounced, and could be implemented with little enough industry.
But by that simple measure, I trust that your majesty's troubled conscience might be pacified.
Мы можем предложить вашему величеству собрать мнение теологов европейских школ.
А когда их мнение будет известно, его можно будет реализовать без особых хлопот.
Я верю, что таким простым способом можно успокоить совесть вашего величества.
Скопировать
I had a dream.
In my dream,you came to me again, and held me in your arms, and you whispered that all would be well
Henry.
Я видела сон.
В этом сне ты снова пришел ко мне, обнял меня и шептал, что все хорошо, и будет еще лучше.
Генрих.
Скопировать
Your image is before my eyes every waking second.
I almost believe that I would for an hour in your arms...
I beg you, name some place that we can meet,and when where I can show you truly an affection which is beyond a common affection.
Каждое мгновение перед глазами я вижу ваш образ.
Я все время представляю ваши объятия.
Молю вас, выберите время и место, где мы сможем встретиться, и где я смогу доказать, что мои чувства к вам больше, чем просто влечение.
Скопировать
"Dear heart, I cannot say how much I miss you.
I wish myself, especially in the evening... in my sweetheart's arms, whose..."
Pray continue.
"Дорогая, ты не представляешь, как я скучаю по тебе.
Я мечтаю, особенно вечерами, почувствовать объятия моей дорогой..."
Прошу, продолжай.
Скопировать
Sit down.
Arms behind you.
Tell me about Sarah.
Садись.
Руки за спину.
Расскажи мне о Саре.
Скопировать
We've said before he was like a son in some ways.
To see him die like that... practically in my arms.
He was just starting his life.
Мы уже говорили, что он в каком-то смысле был вам как сын.
Смотреть как он умирает... чуть ли не на руках.
Он ведь и не пожил толком.
Скопировать
Come out with your arms over your head.
I repeat: Come out with your arms over your head.
- Hey!
Выходите с поднятыми руками.
Повторяю: выходите с поднятыми руками.
- Эй!
Скопировать
What, like a corpse?
bank for love, to lie and play on not like a corpse, or if, not to be buried, but quick, and in mine arms
Um, sorry, Bill.
Что, как труп?
Нет, не как труп, а для любви, чтобы лежать, играя не как труп, или если не будете похоронены, то в моих руках.
Извините, Билл.
Скопировать
The lying bastards, they gave me a hundred quid.
You little dick, I'll break both your arms!
I'm sorry, I'm sorry!
Лживые ублюдки, они дали мне сто фунтов.
Ты мелкий хер, я сломаю тебе обе руки!
Мне очень жаль, мне очень жаль!
Скопировать
- Here you go, Andrea.
You may wanna switch drinking arms, you don't wanna book up on one side?
We haven't spoken in two years?
- Вот и я, Андреа.
Смени руку, дорогая, а то она уже затекла - постоянно держать бокал.
Мы не разговаривали 2 года?
Скопировать
If we adopt the Color Bill, our friends to the North could SEE that we mean them no harm.
They would reduce their arms freely!
They would make peace with us!
Если мы примем Цветной Закон, друзья с Севера увидят, что мы не желаем им зла.
И, вероятно, они сложат оружие!
Они могут жить с нами в мире!
Скопировать
Look at us.
We both have beautiful women on our arms.
You're engaged.
Взгляни на нас, а?
Мы - с прекрасными женщинами.
Ты обручён.
Скопировать
Personally I don't get what's so hard about making Scarlett Johansson look pretty.
Arms out in front of you.
Palms up like you're holding a pizza.
Лично я не знаю, в чём состоит труд сделать красивую фотографию Скарлетт Йоханссон.
Руки перед собой.
Ладонями вверх, как будто держите пиццу.
Скопировать
Your grace must lie down.
When you stretch out your arms, I will strike!
Stretch out your arms.
- Ваша милость должны лечь.
- Когда вы вытянете руки, я ударю.
Вытягивайте руки.
Скопировать
I've seen him stay up five nights straight in Ecuador.
The shoulders are a little too tight and the arms a little too long.
You ever think that after you got into the Mossad... after all the years of training... languages, self defense, firearm. That the night before your big mission you'd be sewing this robe?
Я видел его однажды в Эквадоре пять дней подряд.
Узок в плечах и рукава длинны.
Скажи-ка, Рахель, думала ли ты, что после того, как тебя взяли в Мосад, и ты прошла подготовку по всем видам оружия, выучила пять языков, ползала, прыгала, дралась, перед своим большим заданием ты будешь шить мне халат?
Скопировать
I was suffocating.
But when I was standing on the stoop saying good-bye, my mom put her arms around me.
That was... that was the last time I ever felt at home.
Мне было душно.
Но когда я стоял на крыльце и прощался, моя мама обняла меня.
Это был... последний раз, когда я был дома.
Скопировать
Yesterday, six officers were assaulted and injured at Kowloon Bay.
Today, Sham Shui Po, an arms smuggler, was killed.
Eight more officers were injured.
Вчера было ранено 6 полицейских. Двое до сих пор находятся в больнице.
Сегодня был убит Шэм Шу, торговец оружием.
Еще 8 полицейских были ранены.
Скопировать
My father had no other name for me.
There're many big stars in the industry.
Rajinder, jitender, and dharminder.
Мой отец дал мне это имя.
В киноиндустрии много больших звезд.
Раджиндер, Джитендра, Дхармендра...
Скопировать
You'll see, shanti ji.
Very soon our om will dominate all of the bombay industry.
Really?
Видите ли, Шанти-джи...
Очень скоро наш Ом будет доминировать во всей Бомбейской индустрии!
Действительно?
Скопировать
If you cant do this then how can i see the dreams?
But i have seen to be a biggest man of this industry.
But now that dream comes bigger like this.
Если ты не можешь сделать этого, тогда как могу я мечать?
Но я хочу стать величайшим человеком этой индустрии
Но сейчас эта мечта может стать реальностью
Скопировать
He's gonna fall in love with her all over again, buddy.
she gets so belligerent and mean when she's drunk, dude... she's gonna drive Frank right back into my arms
Into your arms?
Он снова в неё влюбится, приятель.
Теперь моя мама, она становится такой воинственной, и значит, когда она напьётся, чувак... -...она выпрет Фрэнка прямо в мои руки.
- В твои руки?
Скопировать
Now my mom, she gets so belligerent and mean when she's drunk, dude... she's gonna drive Frank right back into my arms.
Into your arms?
Into my...
Теперь моя мама, она становится такой воинственной, и значит, когда она напьётся, чувак... -...она выпрет Фрэнка прямо в мои руки.
- В твои руки?
В мой...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов arms industry (амз индастри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы arms industry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амз индастри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение